Перевод "little girl" на русский
Произношение little girl (лител горл) :
lˈɪtəl ɡˈɜːl
лител горл транскрипция – 30 результатов перевода
Come here. Come on, come on.
Now the little girl gives him the toy to his daddy.
Con permiso.
Ну поиграли и довольно!
Сейчас девочка отдаст эту игрушку папочке!
Извините...
Скопировать
He says...
"Hey, little girl, you know what the coolest spot in town is?"
And I said "No, Sam.
Он говорит:
"Эй, малышка, знаешь, где прохладнее всего в городе?"
Я отвечаю: "Нет, Сэм.
Скопировать
Bye.
Sam Hunt, little girl.
Who's he?
Пока!
Девочка, мне очень нужно поговорить с мистером Сэмом Хантом.
А кто это?
Скопировать
Well, he doesn't live here.
- Leave, little girl.
- Susy! - Susy!
Такой здесь не живёт.
Девочка, иди отсюда!
Сьюзи!
Скопировать
- Susy! - Susy!
- Leave, little girl.
Go about your business.
Сьюзи!
Сьюзи!
Я сказал, уходи, ступай, девочка, по своим делам!
Скопировать
Police?
Yes, he was at the door when the little girl went out.
Gloria from upstairs.
Полиция?
Итак, этот тип вам что-то предъявлял, обыскивая квартиру, правильно, миссис Хендрикс?
Да, он стоял за дверью, когда девочка от меня уходила, это Глория с верхнего этажа.
Скопировать
Look.
What a cute little girl.
What are you doing down there?
Взгляни.
Какая симпатичная маленькая девочка.
Что ты делаешь там внизу?
Скопировать
A friend?
Yes, a little girl friend.
Once she asked if she could hide between my legs while she was playing hide and seek.
Подруга?
Да, маленькая девочка.
Однажды она спросила, можно ли спрятаться у меня между ног, когда играла в прятки.
Скопировать
You're a real scumbag!
The guy did something to a little girl at the graveyard.
Enough now!
Ты настоящая мразь!
Этот парень что-то делал с маленькой девочкой на кладбище!
Ну хватит!
Скопировать
Come on, girls. All three of you.
- How's the little girl?
- Fine, sir.
Сюда, девочки, все трое!
- Как маль*шка?
- Хорошо, мсье.
Скопировать
If we did half that stuff they say we did in those papers, ...we'd be millionaires by now, wouldn't we?
I ain't going to risk my little girl here just to make money, ...uncertain as times are.
I knew, of a job... You remember the time. I could have we could have got $2,000 just as easy as pie.
Если бы это была правда, мы были бы миллионерами.
Я не хочу рисковать Бонни в такие смутные времена.
Однажды из банка мы могли спокойно вынести 2000 долларов, но я увидел полицейских на улице и подумал: "Бонни может попасть в беду".
Скопировать
We're just passing through New York on our way to Boston.
I couldn't resist stopping off between trains to see my little girl.
It's been a treat for all of us.
Мы просто проездом тут на пути в Бостон.
Не смог устоять при пересадке, пришел увидеть дочурку.
Это радость для всех нас.
Скопировать
How can I invite him? I fired him 2 weeks ago!
There, there my little girl your daddy will fix everything.
My daughter, dishonoured by my driver!
Как я его могу пригласить к завтраку, если две недели тому назад я его уволил?
А-а-а! Успокойся. Ну-ну, не надо, не расстраивайся, моя девочка, твой папа все уладит.
Мою дочь обесчестил мой шофер.
Скопировать
Trustiness of wooer, Trustiness of a dog If it is easy to flirt like me,
If it is easy to flirt like me, To seduce one, one little girl.
He is doing this to me, his friend, and because of what?
Эх, милая мать, люблю я гулять,
Но хотел бы знать, да как девку взять...
И за что? Из-за сумасшедшей.
Скопировать
You played for the murdered girl.
Since she was a little girl, she danced for me.
She was my daughter.
Вы играли для убитой девушки.
Она танцевала для меня еще с тех пор, как была маленькой.
Это была моя дочь.
Скопировать
The grandpa's a stiff and the dad's a zero!
And the mommy, while demure, nonetheless, laughs while the daddy's spanking the little girl.
The song's not very moral.
Дедушку жестоким, а папу полным нулём!
А маму... Скромной, но тем не менее... Насмехающейся над тем, как папа порет маленькую девочку.
Песня аморальна.
Скопировать
- Child molester!
- He did it with a little girl!
What did you see?
- Растлитель малолетних!
- Он занимался этим с маленькой девочкой!
Что ты увидел?
Скопировать
Was it bad what I did?
No, you're the best little girl in the whole wide world.
Yes, I am!
То, что я сделала - плохо?
Нет, ты самая лучшая маленькая девочка во всем мире.
Да, я такая!
Скопировать
- What a silly you are!
What am I a little girl?
- You started to use so much make up!
Дурочка ты! Что я, девчонка, что ли?
Уж какая есть...
Краситься больно стала.
Скопировать
"... and you are ready to link up your life with mine forever and ever...
"... and be a father to my little girl.
"Goodbye, dear one.
"...и вы готовы соединить свою жизнь с моей навсегда...
"...и стать отцом для моей малютки.
"Прощайте, любимый мой.
Скопировать
I've been thinking about it a lot.
I noticed when you was checking in you had a lovely little girl with you.
She was really lovely.
Я всё время думаю об этом.
Я заметил, что вы въезжали с прелестной маленькой девочкой.
Она просто очаровательная.
Скопировать
Taller than little, you know, but she was really lovely.
I wish I had a pretty, tall, lovely little girl like that...
That was my daughter.
Высокая, не маленькая, понимаете, но такая прелестная.
Очень хочу чудесную, высокую, маленькую девочку, как эта...
Это была моя дочь.
Скопировать
It's my father's favourite.
E-Ever since I was a little girl, I've always thought it sad.
Not the way you sang it.
Это любимая песня папы...
Когда я была маленькой, она казалась мне грустной...
Но не в твоем исполнении...
Скопировать
Southern Cross?
So, that's my little girl.
By george, they do grow up.
Южный Крест?
Надо же, моя малышка...
Боже мой, не заметишь как вырастут.
Скопировать
I was in Calcutta when it happened and I've only now been able to seek a replacement.
Meantime, my nephew had to be sent off to school and the little girl, Flora, is being chaperoned by my
Help me, Miss Giddens, for truly I am helpless.
Я был в Калькутте, когда все это случилось и только сейчас смог найти замену.
Тем временем, моему племяннику пришлось пойти в школу а за маленькой Флорой сейчас присматривает моя домоправительница, миссис Гроуз.
Помогите мне, мисс Гидденс, мне действительно нужна помощь.
Скопировать
How adorable they are!
Each time I see a little girl
Of 5 or 6 or 7
Как они восхитительны!
Каждый раз, когда я вижу маленькую девочку
Лет 5, 6 или 7
Скопировать
For little girls
This story is about a little girl.
It could be any one of those girls playing there. But it isn't.
За маленьких девочек.
Эта история о маленькой девочке.
Она могла бы быть одной из тех девочек, играюших здесь.
Скопировать
-Thank you for that.
If I have a little girl, I'll see to it she's more respectful than you.
-Come with me. -Where?
- Благодарю тебя за это.
Если бы у меня была маленькая девочка, она вела бы себя лучше, чем ты.
- Поедем со мной.
Скопировать
I'm not in the mood.
Now, go on home like a good little girl.
All right, I'll go, but I won't be pushed.
Я не в настроении.
Теперь иди домой, как хорошая маленькая девочка.
Ладно, я пойду, но не надо меня выталкивать.
Скопировать
I guess it would be ok.
Put the little girl on. Is Paul there?
Did he say it was ok?
Ладно, думаю, вреда от этого не будет.
Дайте трубку девочке.
-Зачем?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов little girl (лител горл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы little girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лител горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
